メエ語(エカリ語)

パンダヌス園で見る夢

話者
Nawipa Dance
テキスト収集者
Asako Shiohara
収録場所
音声の長さ
00時間0131
単語数
101単語

フィルタリング

ID 001

ewa
being
te-duwai
NEG-cut.INF
ko
DET.SG.F
daa
must.not
bagume
dream

Mimpi yang Pasti Terwujud

必ず実現する夢

An Unfailingly Fulfilled Dream

ID 002

#
Paniai
Paniai
ko
DET.SG.F
tika
long.time.ago
kodaa
DEM.SG.F
make
from
miyo
down
wegai~wegai-tee-tai
tell~RDP-do-customary
manaa
story
ena
one
to-p-a
exist-MP-3SG.F.S

Ada sebuah pepatah tradisional di Paniai.

パニアイ(Paniai)に古くから伝えられてきた話があります

There is a traditional saying in Paniai.

ID 003

#
kou
DEM.SG.F
ko
DET.SG.F
tekeepoo-pa
pandan-place
edoga-medooga
first
uwi-yake
go-CVM
#
kouda
there
make
at
doo-ta
see-IP
bagume
dream
kou
DEM.SG.F
ko
DET.SG.F
umiitou
life
duba
in
ewa
reality
te-duwai
NEG-cut.INF
ko
DET.SG.F
daa
must.not
koyoka
because
adaku
forget
ko
DET.SG.F
te-tai
NEG-do.INF
wegaa-tai
tell-customary

Dikatakan bahwa mimpi pertama yang kamu lihat ketika pergi ke ladang pandan (tekeepoopa) untuk pertama kalinya dalam hidupmu akan pasti terwujud selama hidupmu, jadi kamu tidak boleh melupakannya.

生まれてから初めてパンダヌス(tekeepoopa)の畑にいって そこで見た夢は、生きていく中で 必ず叶うことになっているから、忘れてはいけないと言われています。

It is said that the first dream you see when you go to the pandanus (tekeepoopa) fields for the first time in your life will inevitably come true during your lifetime, so you must not forget it.

ID 004

#
daana
and
kou
DET.SG.F
doo-ta
see-IP
bagume
dream
kodoko
DEM.SG.F
mee
people
inoo-epa
some-place
ko
DET.SG.F
oo-wegaa-wegaa
3.BEN2-tell~RDP
ko
DET.SG.F
te-tai
NEG-do.INF
wegaa-tai
tell-customary

Dan mereka juga mengatakan bahwa kamu tidak boleh menceritakan mimpi itu kepada orang lain.

そしてその夢は、他の人に話してはいけないと言われています。

And they say that you must not tell others about that dream.

ID 005

#
ani
1SG
kidi
DET.SG.M
akaato
oneself
maiya
also
edooga-medooga
first
uwi-ta
go-IP
gaa
time
kodo
DEM.SG.F
doo-ta
see.IP
bagume
dream
ko
DET.SG.F
ena
one
to-p-a
exist-MP-3SG.F.S

Ketika saya pergi ke ladang pandan untuk pertama kalinya, saya bermimpi.

私も初めてパンダヌス畑に行ったときにみた夢があります。

When I went to the pandanus field for the first time, I had a dream.

ID 006

#
kou
DET.SG.F
doo-ta
see-IP
bagumee
dream
kodo
DEM.SG.F
naitai
1SG.father
ma
with
oo-wega-yake
3.BEN2-tell-CVM

Ketika saya menceritakan mimpi itu kepada ayah saya,

その夢を父に話したところ

When I told my father about that dream,

ID 007

#
naitaiya
1SG.father
ene-ete
1SG.O.say-PROG
ko
DET.SG.F

dia berkata:

父は言いました

he said:

ID 008

tekeepoopa
tekeepoo-place
make
at
doo-ta
see-IP
bagumee
dream
ko
DET.SG.F
ewa
reality
te-duwai
NEG-cut.INF
ko
DET.SG.F
daa
must.not
wega-ig-ai
tell-HAB-3PL.S
koyoka
because
mee
person
ino
some
ma
with
ko
DET.SG.F
tee-oo-wegai
NEG-3.BEN2-tell.INF
ene-emeg-i
1SG.O.tell-DP2-3SG.M.S

"Mimpi yang kamu lihat di ladang pandan pasti akan menjadi kenyataan, jadi jangan ceritakan kepada siapa pun."

「パンダヌス畑でみた夢はかならず実現するから」他の人に 話してはいけないよ、と。

"The dream you see in the pandanus field will certainly come true, so you must not tell it to anyone else."

ID 009

okai
3SG
kii
DEM.SG.M
ya
GEN
to
till
naa-gaa-yaawe-eg-aa
1SG.BEN2-consider-ACCOMP-RP-2PL.S

Sampai di sini. Terima kasih.

ここまで。ありがとうございます。

That's all, thank you!

スンバワ語の他テキストを見る

ページトップに戻る