フィルタリング
ID 001
- ito-kou
- now
- ani-ya
- 1SG-GEN
- wegai-nee
- tell-OPT
- ko
- DET.SG.F
sekarang saya mau ceritera adalah
いま私がお話しするのは
ID 002
- paniai
- paniai
- make
- at
- keite-ig-ai
- do-HAB-3PL.S
- mana
- things
yang dilakukan di paniai
パニアイの習慣です。
ID 003
- kou
- DEM.SG.F
- keite-ig-ai
- do-HAB-3PL.S
- mana
- things
- kodoko
- DEM.SG.F
- wedaba
- many
- to-p-ai
- exist-MP-3PL.S
- kodoya
- though
hal yang dilakukan tersebut ada banyak tetapi
彼らの習慣はたくさんありますが、
ID 004
- itokou
- now
- wegai
- tell
- nee
- OPT
- kaa
- CT
- ko
- DET.SG.F
yang ceritera saat ini adalah
これから話したいのは
ID 005
- tekeepoo-epa
- pandanus-place
- make
- at
- keite-ig-ai
- do-HAB-3PL.S
- mana
- story
- wegai
- tell.INF
- ne
- OPT
ceritakan tentang yang dilakukan di tekeepoopa
パンダヌス園での彼らの習慣です。
ID 006
- edooga-medooga
- first
- ko
- DET.SG.F
pertama-tama itu
まず、
ID 007
- paniai
- Paniai
- bage
- people
- tekeepoo-epa
- pandanus
- uwii
- go.INF
- beu
- NEG
- gaa
- time
orang paniai sebelum ke tekeepoopa
パニアイの人はパンダヌス園に行く前に
ID 008
- aiko
- there.in.the east
- tekeepoo-epa
- pandanus-place
- make
- at
- keitai-nee
- do-OPT
- agiyo
- things
- epeepi
- prepare
- te-ig-ai
- do-HAB-3PL.S
(mereka) menyiapkan peralatan yang dilakukan di tekeepoopa disana
パンダヌス園で使う品物を準備します。
ID 009
- kouko
- DEM.PL.F
- dugi
- potato
- ma
- with
- yika
- axe
itu adalah ubi dan kampak
それはイモと斧、
ID 010
- kouda-make
- then
- tekeepo
- tekeepo
- awii-ne
- put.in-OPT
- agiyaa
- net.bag
- dana
- and
- eba
- cover
kemudian setelah itu noken untuk isi tekeepo dan koba ( yang terbuat dari daun pandan)
それからパンダヌスの実を入れる袋と笠、
ID 011
- kou-dani
- DEM.SG.F-like
- tiki-tiki
- prepare
- ti-makiyake
- do-after
- ko
- DET.SG.F
- tekeepoo-epa
- pandanus-place
- uwe-ig-ai
- go-HAB-3PL.S
siapkan barang - barang seperti itu baru mereka ke tekeepoopa
そういうものを準備してからパンダヌス園に行きます。
ID 012
- kouda-make
- then
- aiko
- there.in.the west
- tekeepoo-epa
- pandanus-place
- dakii
- arrive
- ti-touyogoo
- do-if
- ko
- DET.SG.F
lalu kemudian kalau tiba di tekeepoopa
それから、パンダヌス園に到着すると、
ID 013
- owaa
- house
- migi-yakee
- build-CVM
- ko
- DET.SG.F
bangun rumah kecil
小屋を建てます。
ID 014
- tekeepoo-epa
- pandanus-place
- make
- at
- keiti-yaa
- work-be.supposed.to
- iyee-iyee
- ways/methods
semua cara yang dilakukan di tekeepoopa
パンダヌス園での決まりが
ID 015
- mana
- things
- kou
- DEM.SG.F
- dani
- like
- wiya-dani
- two-things
- to-p-ai
- exist-MP-3PL.S
ada beberapa hal
いくつかあります。
ID 016
- itokou
- now
- ani
- 1SG
- ya
- GEN
- wegai-nee
- tell-OPT
- ko
- DET.SG.F
sekarang saya bicara adalah
いま私がお話しするのは
ID 017
- okai
- 3SG
- kou
- DEM.SG.F
- tekeepoo-epa
- pandanus-place
- make
- at
di tekeepoopa situ
パンダヌス園で
ID 018
- wega-yaa
- tell-supposed.to
- mana
- words
- too
- only
- wegai-nee
- tell-OPT
yang bercicara ( ditekeepoopa) saya yang berbicara
使うことになっている言葉についてだけにしましょう。
ID 019
- kou
- DEM.SG.F
- tekeepoo-epa
- pandanus-place
- kodaa
- DEM.SG.F
- dakii
- arrive
- ti-touyogo
- do-if
- ko
- DET.SG.F
kalau tiba di tekeepoopa (di) situ
パンダヌス園に到着したら、
ID 020
- mee
- people
- utoma
- all
semua orang
人はみんな、
ID 021
- okai
- 3SG
- tekeepoo-epa
- pandanus-place
- make
- at
- wega-yaa
- tell-be.supposed.to
- manaa
- languages
mereka bicara dalam bahasa yang ditetapkan
パンダヌス園で使うことになっている言葉
ID 022
- kodo
- DEM.SG.F
- too
- only
- wega-make
- tell-possible
itu saja yang bicara
それだけを話すことができます。
ID 023
- wako
- over.there
- kapuni
- village
- kaa
- CT
- wegaa-tai
- tell-do.INF
- manaa
- languages
- kodoko
- DEM.SG.F
bahasa yang biasa pakai di kampung disana
向こうの村で話す言葉は
ID 024
- wegai
- tell.INF
- ma
- with
- ko
- DET.SG.F
- daa
- prohibited
tidak boleh bicara
話してはいけません。
ID 025
- tiyake
- then
- kou
- DEM.SG.F
- tekeepoo-epa
- pandanus-place
- make
- at
- wega-yaa
- tell-be.supposed.to
- gaa
- time
- kodo
- DEM.SG.F
- wega-yaa
- tell-be.supposed.to
- ko
- DET.SG.F
lalu bahasa yang digunakan saat berada di tekeepoopa adalah
なので、パンダヌス園で使う言葉では、
ID 026
- uwo
- water
- kouko
- DEM.SG.F
- doba-uga
- valley-at
- te-ig-ai
- do-HAB-3PL.S
uwo kouko = air itu ; dobauga ; doba = lembah ; ugaa ( lagu )
「水」は「谷のところ」[doba-uga] と言います。
ID 027
- koudamake
- then
- ko
- DET.SG.F
kemudian dari situ
それから、
ID 028
- edi
- rain
- kouko
- DEM.SG.F
- mogo-odiyo
- stone-drop
hugan itu mogoodiyo
「雨」は「石の雫」[mogo-odiyo]
ID 029
- koudamake
- then
kemudian
そして
ID 030
- dugi
- potato
- kouko
- DEM.SG.F
- upe-iyee
- mat-leaf
- gekee
- sound
ubi itu disebut upeiye gekee
「芋」は「敷物の草の音」[upe-iyee gekee]
ID 031
- daana
- and
dan
そして
ID 032
- obe
- tool.to.bring.fire
- kouko
- DEM.SG.F
obe itu
「オベ(火の中から芋を取る道具)」は
ID 033
- age
- sitting.place
- ena
- one
- kigi-kigi
- scatter
ageena kigi-kigi
「座から座を行き来するもの」と言います。
ID 034
- (ii)
- kou
- DEM.SG.F
- manaa
- languages
- kouko
- DEM.SG.F
bahasa-bahasa itu
その言葉を
ID 035
- mee
- people
- utoma
- all
semua orang
みんな
ID 036
- okai
- 3SG
- kouko
- DEM.SG.F
hal - hal tersebut
このことを
ID 037
- ebatai
- read
- ma
- and
- wegai
- tell.INF
- ma
- and
membaca dan menuilis
読んだり話したり
ID 038
- tai
- do.INF
- gai
- think.INF
- peu
- NEG
harus lakukan
しなければなりません。
ID 039
- kou
- DEM.SG.F
- beu
- NEG
- ki-touyogo
- become-if
- ko
- DET.SG.F
kalau tidak melakukan berarti
そうでなければ
ID 040
- diyo
- rule
- beebuu
- deviation
- mana
- thing
- ena
- one
- kodaa
- because
melanggar aturan jadi
決まりを破ることになってしまいますから。
ID 041
- kouda-make
- then
- ko
- DET.SG.F
kemudian
それから、
ID 042
- wako
- below
disana
平地の
ID 043
- owaa-epa
- house-place
- eyaiki-doki-ta
- leave-carry-IP
- bagee
- people
orang - orang yang kasih tinggal di rumah
家に残してきた人たちは、
ID 044
- kou
- DEM.SG.F
- eka
- name
- ko
- DET.SG.F
mereka disebut
その呼び名は
ID 045
- ba
- feces
- daga-nota
- PFT-eat.INF
- bagee
- people
- ete-ig-ai
- tell-HAB-3PL.S
mereka sudah makan tai (fun) -= kotoran manusia
「糞を食べてしまった人たち」[ba daga-nota bagee] と言います。
ID 046
- ii
ID 047
- tiyake
- then
- tekeepoopa
- pandanus-place
- koda
- there
- uno
- night
- wii
- four
- umi-makiyake
- stay-put-CVM
- ko
- DET.SG.F
lalu di tekeepoopa bermalam 4 ( empat ) malam kemudian
それで、パンダヌス園では4泊するので、
ID 048
- uno
- night
- widaago
- third
- woo
- there
- ki-touyogoko
- become-if
kalau sudah tiga malam
3日目の晩になると、
ID 049
- keida
- there
- kaa
- GEN
- to-ta
- stay-IP
- yoka-gaa-ido
- child-time-people
- ke
- DET.PL.M
pemuda yang ada disitu
そこに泊まっていた若者たちが
ID 050
- owaa
- house
rumah
家を
ID 051
- migi-ta
- build-IP
rumag yang telah dibuat
建てたところ
ID 052
- kapaa
- near
- watiya
- side
- kodaa
- DEM.SG.F
dekat dekat situ
の近く
ID 053
- ki-touyonaa
- become-it.may
- maiya
- too
juga
だったりに、
ID 054
- poto
- far
- yato
- really.far.away
- ki-touyonaa
- become-it.may
- maiya
- too
jauh pun juga
遠くになっていたりもしますが、
ID 055
- kedei
- wild.rat
tikus hutan
野生のネズミの
ID 056
- boke
- trap
- maine-ig-ai
- put-HAB-3PL.S
- imoo
- trail
membuat jerat pada jalan tikus hutan
罠を(ネズミの)通り道に仕掛けます。
ID 057
- koudakodaa
- there
- maini-yakee
- make-CVM
- ko
- DET.SG.F
mereka mebuat ( jerat ) disitu lalu
そこでは、罠を仕掛けて、
ID 058
- kou
- DEM.SG.F
- boka-daa-ti-ta
- die-spontanious-do-IP
- kedei-ido
- wild.rat-PL
- kodo
- DEM.SG.F
- okei
- 3PL
- enaimo
- together
tikus hutan yang mati itu mereka semua
死んでしまったネズミたちは彼らがいっしょに
ID 059
- duwa
- cut.INF
- gapi-yake
- grill.with.stones-CVM
membuat barapen
石焼きにして
ID 060
- ko
- DET.SG.F
lalu / kemudian
それから
ID 061
- aweetaa
- next.day
- naago
- day
- kou
- DEM.SG.F
- kodo
- DEM.SG.F
keesokan harinya ( tikus hutan yang mati ) itu
翌日にそれを
ID 062
- owaa-epa
- house-place
- make
- at
- na(i)-you
- eat-make.INF
masak di rumah dan makan
小屋で焼いて食べます。
ID 063
- koudakodaa
- then
- make
- at
kemudian dari situ
そこで
ID 064
- nai
- eat.INF
makan
食べるのです。
ID 065
- tiyake
- then
kemudian
それから
ID 066
- inoo
- some
- ko
- DEM.SG.F
yang sisa ( yang lain ) itu
いくつかは
ID 067
- awi-yakee
- put-CVM
- nama
- leave
awiyakee ( awii ) = isi ; nama = lalu
袋に入れておいて
ID 068
- ita
- way
jalan
道を
ID 069
- owaa-epa
- house-place
di rumah
家まで
ID 070
- uwee-ete
- go-PROG
- no-ig-ai
- eat-HAB-3PL.S
makan ( sambil ) jalan
歩きながら食べます。
ID 071
- kodeya
- but
tetapi
しかし、
ID 072
- kou
- DEM.SG.F
- kodo
- DEM.SG.F
itu ( tikus hutan)
その、
ID 073
- no-yake
- eat-CVM
- awi-ta-ido
- put-IP-things
- kodoko
- DEM.SG.F
makan lalu yang tersisa di noken
食べて、袋に入れた物は
ID 074
- wako
- below
- owaa-epa
- house-place
- make
- at
- ko
- DET.SG.F
sampai dirumah
平地の家に
ID 075
- doke-uwii
- bring-go.INF
- ko
- DET.SG.F
- daa
- must.not
tidak boleh bawah
持って行ってはいけません。
ID 076
- owaa
- house
- kapa-uto
- close-all
- kaa
- CT
di tempat dekat rumah
家の近くの
ID 077
- okei-ya-ka
- 3PL-GEN-GEN
- togi-yaawi-ta-ida
- promise-ACCOMP-IP-place
ditempat yang mereka putuskan
彼らが決めた場所で、
ID 078
- kodaa
- there
- make
- at
disitu
そこで
ID 079
- muumai
- finish
- ti-yaawi-make
- do-ACCOMP-CVM
harus di habiskan
食べてしまいます。
ID 080
- okai
- 3SG
- kou
- DEM.SG.F
- ya
- GEN
- to
- till
sampai disitu
お話はここまでです。